ไข่เยี่ยวม้าผัดกระเพรากรอบ
カイユーマー・パット・プラパォゥ・クロープ
唐辛子やナッツなども入っている。
この料理で使用している唐辛子はあまり辛くないので、大抵の人は問題なく食べられる。
人により好き好きがあると思うが、自分としてはこの料理に特に感銘は受けなかった。
まあ、あれば食べてもいいという感じ。
これはどちらかというと、ビールのおつまみに向いている。
チェンマイ旧市内の、ターペ門近くのタイ料理レストランで40バーツでした。
なお、余談であるがピータンはタイ語でไข่เยี่ยวม้าと書く。
これはไข่、เยี่ยว、ม้าの3つ単語に分けられる。
それぞれを日本語に直訳すると”卵”、”小便”、”馬”となる。
これはピータンの色から来ているのかな?