タイランドに滞在する外国人(日本人)が車やバイクの購入、電話回線の引き入れ、運転免許証の切り替えや更新などを行う場合は、パスポートのコピーなどと共に在タイ大使館の領事部が発行する”在留届出済証明”かタイランドのイミグレーションが発行する”居住証明書”が必要となります。
これらは、タイランドに長期滞在(ロングステイ)する外国人がタイランド国内で使用する日本の住民票に該当するものです。
在タイ日本大使館の領事部が発行する”在留届出済証明”は発行手数料が高く、かつ、発行は申請の翌日となるので、私の場合はタイランドのイミグレーションが発行する”居住証明書”をよく使用します。
以下にて、居住証明書の申請方法と申請書の記入方法を説明します。
居住証明書1枚の申請に付き、以下の書類と手数料500バーツが必要です。
チェンマイ・イミグレーションの場合は、イミグレーションの敷地内にある屋外食堂にてパスポートのコピーとポラロイド写真の撮影が出来ます(少々高めですが)。
したがって、面倒な場合は、パスポートだけを持ってきても申請に必要な書類を揃える事が可能です。
<2006/03/09 追記>
居住証明書の手続きが、一部以下の様に変わりました。
以下は、チェンマイ・イミグレーションでの居住証明書申請書の記入サンプルと記入方法です。
参考にしてください。
項目 | 説明 & 記入内容 | ||
---|---|---|---|
申請日付 | DATE | 申請日を記入。 | |
MONTH | 申請月を記入。 | ||
YEAR | 申請年を記入。 | ||
申請者 | I (MR,MRS,MISS) | 申請者に該当する敬称(タイ語表記部)に丸をつける。 タイ語での表記は、英語表記と同じ順序です。 |
|
FAMILY NAME | 申請者の名字(姓)を記入。 | ||
FIRST NAME | 申請者の名前を記入。 | ||
MIDDLE NAME | 申請者のミドル・ネームを記入。 日本人の場合はミドル・ネームは無いので、”NONE"と記入するか横線を引く。 |
||
NATIONALITY | 申請者の国籍を記入。 | ||
AGE YEARS | 申請者の申請時点での年齢を記入。 | ||
パスポート | PASSPORT NO. | 申請者のパスポート番号を記入。 | |
ISSUED AT | パスポートの発行場所(都道府県)を記入。 | ||
日付 | DATE | パスポートの発行日を記入。 | |
MONTH | パスポートの発行月を記入。 | ||
YEAR | パスポートの発行年を記入。 | ||
ビザ | KIND OF VISA | 申請者が取得しているビザの種類を記入。 | |
ISSUED AT | ビザの発行場所を記入。 | ||
日付 | DATE | ビザの発行日を記入。 | |
MONTH | ビザの発行月を記入。 | ||
YEAR | ビザの発行年を記入。 | ||
滞在期間 | I ARRIVED IN THAILAND ON | タイランドに入国した日付を、”日 月 年”の形式で記入。 | |
AND HAVE BEEN PERMITTED TO STAY UP TO | タイランドへの滞在許可を受けた期限を、”日 月 年”の形式で記入。 | ||
I WISH TO APPLY FOR CERTIFICATE OF RESIDENCE FOR | 居住証明書を必要とする理由(使用目的)を記入。 | ||
居住地の住所 | I HEREBY CERTIFY THAT MY PRESENT ADDRESS iS ADDRESS NO. |
住所(番地)を記入。 | |
LINE /ROAD | 住所(路地番号、道路名)を記入。 | ||
SUBDISTRICT(Tambon) | 住所(日本の区、又は町に相当)を記入。 | ||
DISTRICT(Amphoe) | 住所(日本の市に相当)を記入。 | ||
PROVINCE(Changwat) | 住所(日本の県に相当)を記入。 | ||
PHONE | 電話番号を記入。 | ||
SIGNETURE APPLICANT | 申請者が自筆で署名する。 |
Last update : 2022-07-18T19:42:31+09:00 (Monday)